lunes, 28 de enero de 2008

Kaolin

Allá por 1998, Guillaume Cantillon (cantante y bajo), Ludwig Martins (guitarra), Julien Cantillon (guitarra) y Olivier Valty (batería) decidieron crear un grupo en su ciudad natal, Montluçon, en la región de Auvergne. Lo llamaron Kaolin y, como la mayoría de los grupos, empezaron tocando en los bares de su región y vendiendo sus primeras maquetas a la salida de los conciertos.

Su primer EP apareció en 1999 y llevaba por título Purs moments (Puros momentos). Le siguió un segundo EP, Bienvenue dans les criques (Bienvenida a las calas). En esa época, eran teloneros de Murat, Dolly y Stereophonics.

En 2002, presentan su primer álbum, en el festival Trans Musicales de Rennes: Allez (Venga) pasó desapercibido para el gran público, pero algunos críticos reconocieron su gran calidad, hablando de ellos como una mezcla de Radiohead, Muse y Sigur Ros. El tema "Pour le peu" (Por lo poco) forma parte de ese primer disco.

En 2004, aparece De retour dans nos criques (De vuelta a nuestras calas), un álbum más enérgico, más guitarrero, más sicodélico y, en definitiva, más rock, como comprobamos en “C’est la vie” (Así es la vida), interpretada junto al grupo Dionysos.

En 2006, para no perder las buenas costumbres de un disco cada dos años, aparece Mélanger les couleurs (Mezclar los colores). Kaolin mezcla aquí colores y estilos musicales al tiempo que sus canciones ganan en frescura, luminosidad y ligereza. “Je reviens” (Vuelvo) es buena muestra de ello.

Curiosamente, Mélanger les couleurs, editado por el sello independiente At(h)ome, ha rebasado el número de ventas que consiguiera su anterior trabajo editado por la multinacional Barclay-Universal. Al éxito de ventas, se ha sumado además el reconocimiento de la crítica: el álbum estuvo nominado al Prix Constantin 2007, que al final consiguió Daphné.

Acabamos con el primer gran éxito del grupo Kaolin, “Partons vite” (Vámonos rápido), que aparece recogido en todos los recopilatorios de música francesa actual que han aparecido desde 2006. Comprobaréis que la canción está descaradamente inspirada en el tema de Bob DylanI want you”. Los chicos de Kaolin dicen que es un homenaje al maestro, por el que sienten verdadera admiración.

Para más información, pincha aquí.Y si quieres escuchar el espacio que les dedicamos en Radio 5 pulsa Play boomp3.com

-----

Kaolin – “Partons vite”
Extrait de l’album Mélanger les couleurs (2006)

La, la, la, la…

Allez, danse, danse, viens dans mes bras.
Allez, tourne, tourne, reste avec moi.
Allez, partons vite si tu veux bien, dès le jour.
Le soleil brille très haut tu sais,
Mais j’aime ça, je t’attendais
Alors partons vite si tu veux bien,
Sans retour…

Ris plus fort et parle-moi
De nos projets, de nos rêves tout ça
Donne-moi la main, embrasse-moi, mon amour
Le temps comme ami, moi je veux bien
Mais les amis ça va, ça vient,
Alors partons vite brûler le jour et la nuit

Evidemment, tu l’aimes encore,
Je le vois bien tu sais, et puis alors ?
Mais pour l’instant ferme tes yeux,
Passe ta main dans mes cheveux.

La, la, la, la…

Je veux entendre, ton cœur qui bat,
tu sais, je crois qu’il chante pour moi
Mais en douceur comme ça tout bas,
comme un sourd

Mon cœur lui s’emballe, il vole haut,
peut être un peu trop haut pour moi
Mais je m’en fou, je suis vivant
pour de bon

Allez danse, danse, regarde-moi
Allez tourne, tourne, ne t’arrête pas
Allez partons vite, si tu veux bien, dès le jour
le soleil brille, profitons-en
Je t’attendrai, je t’aime tant
Alors vas-t’en vite si tu veux bien,
sans retour

Evidemment, tu l’aimes encore,
Ça crève les yeux mon dieu,
Tu l’aimes encore
Mais pour l’instant ferme tes yeux,
passe ta main dans mes cheveux

La, la, la, la…

Allez danse mon amour !
Allez danse !
Faisons de nos enfants des droits !
Fais tourner le monde mon amour,
fais tourner le monde ! Allez !

Allez danse, danse, retourne-toi.
Allez tourne, tourne, ne t’arrête pas
Allez partons vite, si tu veux bien, dès le jour
J’ai manqué d’air je m’en souviens,
Toutes ses années sans toi sans rien
Même mes chansons se baladaient le cœur lourd

Evidemment, tu l’aimes encore,
Ça crève les yeux, mon dieu,
ça crève les yeux, mon dieu,
mon dieu…

La, la, la, la…

Kaolin – “Vámonos rápido”
Extraído del álbum Mélanger les couleurs (2006)

La, la, la, la…

Venga, baila, baila, ven a mis brazos.
Venga, gira, gira, quédate conmigo.
Venga, vámonos rápido, si quieres, al amanecer.
El sol brilla muy alto, ¿sabes?,
pero me gusta, te esperaba
Venga, vámonos rápido, si quieres,
sin vuelta…

Ríe más alto y háblame
de nuestros proyectos, de nos sueños, de todo eso.
Dame la mano, bésame, amor mío,
El tiempo como amigo, lo acepto con gusto
pero los amigos vienen y van.
Vámonos pues rápido a quemar el día y la noche.

Evidentemente, le sigues queriendo.
Lo veo claro, ¿sabes? ¿Y qué?
Pero de momento cierra los ojos,
pasa tu mano por mi pelo.

La, la, la, la…

Quiero escuchar latir tu corazón.
¿Sabes?, creo que canta para mí
Pero con cuidado, así muy bajo,
como un sordo.

Mi corazón se embala, vuela alto,
quizás un poco demasiado alto para mí
pero me da igual, estoy vivo,
de verdad.

Venga, baila, baila, mírame.
Venga, gira, gira, no te detengas.
Venga, vámonos rápido, si quieres, al amanecer.
El sol brilla, aprovechémoslo.
Te esperaré, te quiero tanto.
Vete pues rápido, si quieres,
sin vuelta…

Evidentemente, le sigues queriendo.
Salta a la vista, dios mío,
le sigues queriendo.
Pero de momento cierra los ojos
pasa tu mano por mi pelo.

La, la, la, la…

¡Venga, baila amor mío!
¡Venga, baila!
¡Hagamos de nuestros hijos derechos!
¡Haz girar el mundo, amor mío,
haz girar el mundo! ¡Venga!

Venga, baila, baila, date la vuelta.
Venga, gira, gira, no te detengas.
Venga, vámonos rápido, si quieres, al amanecer.
Me faltó el aire. Lo recuerdo.
Todos esos años sin ti sin nada,
hasta mis canciones se paseaban con el corazón dolorido

Evidentemente, le sigues queriendo,
Salta a la vista, dios mío,
Salta a la vista, dios mío,
dios mío…

La, la, la, la…

lunes, 21 de enero de 2008

Émilie Simon

Émilie Simon nació en Montpellier en 1980. Su padre es ingeniero de sonido y compositor y su madre también se dedica a la música, así que no es de extrañar que desde muy pequeña estuviera en contacto con los estudios de grabación y los locales de jazz.

Ya en la infancia empieza sus estudios musicales en el conservatorio de su ciudad, especializándose, entre otras materias, en canto lírico.

Después pasa a la Sorbonne y finalmente al IRCAM (ese prestigioso instituto dedicado a la música electrónica, fundado por Pierre Boulez). Y es que los gustos de Émilie fueron transformándose, pasando del jazz y el rock a la electrónica.

Una vez acabados sus estudios superiores en música contemporánea, Émilie decide componer y grabar su primer disco. El álbum, que no lleva más título que su propio nombre, incluye varias canciones en inglés; algo que será habitual en los discos de la artista. Cabe destacar su sensual versión del tema "I wanna be your dog" de The Stooges así como el cuidado vídeo clip de la canción "Flowers".

Émilie Simon fue galardonado en 2004 con una Victoire de la Musique al mejor álbum electrónico del año. El disco se abre con la canción “Désert” (Desierto).

En 2005, Émilie estaba investigando sobre sonidos relacionados con el frío cuando el director de cine Luc Jacquet le propuso que compusiera la banda sonora de la película La Marche de l’Empereur (El Viaje del Emperador), que narra el viaje que todos los años emprende el pingüino emperador para salvaguardar la supervivencia de su especie. La película fue un éxito: obtuvo el Óscar como mejor documental en 2006 y su banda sonora fue recompensada con otra Victoire de la Musique.

En 2006, Émilie Simon edita su tercer trabajo: Végétal (Vegetal) es un álbum muy floral, dado que la mayoría de las canciones hacen alguna mención a distintos tipos de flores. Ésta se titula “Dame de lotus” (Dama de loto).

En marzo de 2007, aparece el último disco de Émilie Simon, que recoge su actuación de 19 de septiembre de 2006 en el Olympia de París.

La música de Émilie Simon sigue las huellas de sus compañeras nórdicas Bjork y Stina Nordenstam. Como ellas, Émilie utiliza un timbre de voz frágil e ingenuo para cantar unas letras no tan ingenuas. Y, en concreto, como a Bjork, le gusta cuidar su estética y utilizar arpas, celestas o ciertos instrumentos de cristal, aunque en la canción con la que acabamos se la ve más roquera. Quizás porque se trata de una “Fleur de saison” (Flor de temporada).

Para más información, pincha aquí.

-----

Émilie Simon – « Fleur De Saison »
Extrait de l’album Végétal (2006)

Dès les premières lueurs
Oh je sombre

Il me paraît bien loin l'été
Je n'l'ai pas oublié
Mais j'ai perdu la raison
Et le temps peut bien s'arrêter
Peut bien me confisquer
Toute notion de saison.

Dès les premières lueurs d'octobre
En tout bien tout honneur
Oh je sombre

Je sens comme une odeur de lis
Mes muscles se retissent
Et j'attends la floraison.
Mais qu'a-t-il pu bien arriver
Entre septembre et mai
J'en ai oublié mon nom

Dès les premières lueurs d'octobre
En tout bien tout honneur
Oh je sombre
Ouuu-oouu-ouu-ouu

Il me paraît bien loin l'été
Mes feuilles desséchées
Ne font plus la connection.
Mais qu'a-t-il pu bien arriver
Entre septembre et mai
Je
n'fais plus la distinction

Dès les premières lueurs d'Octobre
En tout bien tout honneur
Oh je sombre

Oh le temps a tourné
Je compte les pousses
Des autres fleurs de saison Je ne sortirai pas encore de la mousse
Pas plus qu'une autre fleur de saison
Ouuu-oouu-ouu-ouu
Pas plus qu'une autre fleur de saison
Ouuu-oouu-ouu-ouu

Dès les premières lueurs
Oh je sombre

Émilie Simon – « Flor de temporada »
Extraído del álbum Végétal (2006)

Desde los primeros rayos
Oh me vengo abajo

Me parece muy lejos el verano
No lo he olvidado
Pero he perdido la razón
Y el tiempo puede detenerse
Puede confiscarme
Toda noción de estación.

Desde los primeros rayos de octubre
honestamente
Oh me vengo abajo

Huelo como un olor de lis
Mis músculos se vuelven a tejer
Y espero la floración
¿Pero qué es lo que ha podido suceder
entre septiembre y mayo?
He olvidado mi nombre

Desde los primeros rayos de octubre
honestamente
Oh me vengo abajo
Ouuu-oouu-ouu-ouu

Me parece lejos el verano
Mis hojas secas
Ya no hacen la conexión
¿Pero qué es lo que ha podido suceder
entre septiembre y mayo?
Ya no hago la distinción.

Desde los primeros rayos de octubre
honestamente
Oh me vengo abajo

Oh el tiempo ha cambiado
Cuento los brotes
De las otras flores de temporada No saldré aun del musgo
No más que cualquier otra flor de temporada
Ouuu-oouu-ouu-ouu
No más que cualquier otra flor de temporada
Ouuu-oouu-ouu-ouu

Desde los primeros rayos
Oh me vengo abajo

lunes, 14 de enero de 2008

Vincent Delerm


Vincent Delerm nació el 31 de agosto de 1976 en Évreux y comenzó a tocar el piano muy pronto influenciado por Barbara y Michel Berger. Su música retoma la melancolía amorosa de Alain Souchon, pero sus canciones son una hábil combinación de tradición, humor, ironía y pop anglosajón.

Su primer álbum apareció en 2002 sin más título que su propio nombre y una portada muy cinematográfica, reflejo de las referencias al mundo del celuloide contenidas en sus canciones.

Referencias cinematográficas y literarias: a Truffaut, a Fanny Ardant, a Bukowski o a Shakespeare. Y es que Vincent Delerm tiene mucho que ver con el mundo literario. Su padre, Philippe Delerm, es escritor y su madre, Martine Delerm, ilustradora de novelas juveniles. Como no podía ser de otra manera, él mismo estudió literatura moderna y ha escrito una obra teatral, Le Fait d'habiter Bagnolet. Con este primer álbum, publicado gracias al apoyo de Thomas Fersen, consiguió una Victoire de la Musique a la Revelación del Año.

En 2004, aparece su segundo álbum titulado Kensington Square, en el que Vincent introduce más instrumentos y para el que cuenta con colaboradores de excepción como Keren Ann, Dominique A o la omnipresente Irene Jacob, que ya participaba en su primer disco.

En 2006, sale a la luz Les piqûres d’araignée (Las picaduras de araña), al que pertenece la canción que intentamos traducir más abajo. Este disco incluye también un tema en el que Vincent Delerm canta junto a Neil Hannon, el líder de The Divine Comedy. El francés canta en inglés y el norirlandés lo hace en francés. La canción lleva por título “Favourite Song” y da título al cuarto trabajo de Delerm.

Favourite Songs contiene esa misma canción pero aquí se lo pasan mejor, porque lo hacen en directo. A finales de 2006, Delerm reunió en la sala La Cigale a un grupo de amigos para cantar junto a él sus canciones favoritas. Allí estaban Alain Chamfort, Alain Souchon, Albin de la Simone, Bénabar, Benjamin Biolay, Cali, Franck Monnet, Georges Moustaki, Helena Noguerra, Irène Jacob, Jeanne Cherhal, Katerine, Mathieu Boogaerts, Neil Hannon, Peter von Poehl, Renaud, Valérie Lemercier e Yves Simon.

Favourite Songs salió a la venta el 29 de octubre de 2007 y a los pocos días, el 12 de Noviembre, se publicó un súper álbum titulado Vincent Delerm à La Cigale (Vincent Delerm en La Cigale), compuesto por 2 CD y sus correspondientes DVD.

Terminamos con las imágenes de otra colaboración, la del actor Jean Rochefort en el vídeo del tema “Sous les avalanches” (Bajo las avalanchas).





Para más información, pincha aquí. Y si quieres escuchar nuestro espacio en Radio 5 pulsa Play a continuación:
boomp3.com

------

Vincent Delerm - “Sous les avalanches”
Extrait de l’album Les piqûres d’araignée

Sur ta peau les bleus et les brûlures
Sur ton menton les trois points de suture
La cicatrice en haut de ton bras
Je t'aimerais moins si tu les avais pas

Sous les avalanches
T'es pas étanche
Dans cet igloo
Tu t’cognes partout
T'as pas la dégaine
D' miss Aquitaine
T'as pas le cerveau
De la dame avec un chapeau

Tu feras pas de publicité shampoing
Pour trois millions
Parce que tu les vaux bien
Tu seras pas ambassadrice coco
D'un vieux parfum
Pour les futures vieilles peaux

Mais sous les avalanches
T'es pas étanche
Sur cette banquise
Une tour de Pise
T'as pas le ventre plat
De miss albigeois
T'as pas le cerveau
De la dame avec un chapeau

Il y aura encore deux trois arêtes
Des auto-tamponneuses dans ta tête
Des épines des ronces et des orties
Il y aura encore un peu la vie

Sous les avalanches
T'es pas étanche
Dans c' bac à glace
Tu cherches une place
T'as pas trop les genoux
De miss Anjou
T'as pas l' cerveau
De la dame avec un chapeau

T'as pas la dégaine
D' miss Aquitaine
Pas le ventre plat
D' miss albigeois
T'as pas les fesses
D' miss pays de bresse
T'as pas le cerveau
D' la dame avec un chapeau.

Vincent Delerm - “Bajo las avalanchas”
Extrait de l’album Les piqûres d’araignée

En tu piel los hematomas y las quemaduras
En tu mentón los tres puntos de sutura
La cicatriz en lo alto de tu brazo
Te querría menos si no los tuvieras

Bajo las avalanchas
No eres impermeable
En este iglú
Te pegas con todo
No tienes la apariencia
de Miss Aquitania
No tienes el cerebro
De la señora con sombrero

No harás anuncios de champú
Por tres millones
Porque bien los vales
No serás embajadora coco
De un viejo perfume
Para las futuras pieles viejas

Pero bajo las avalanchas
No eres impermeable
Sobre este bloque de hielo
Una torre de Pisa
No tienes el vientre plano
De Miss Albi
No tienes el cerebro
De la señora con sombrero

Todavía habrá dos tres espinas (de pescado)
Coches de choque en tu cabeza
Púas de las zarzas y las ortigas
Todavía habrá un poco la vida

Bajo las avalanchas
No eres impermeable
En esta cubitera
Buscas un lugar
No tienes las rodillas
de Miss Anjou
No tienes el cerebro
De la señora con sombrero

No tienes la apariencia
de Miss Aquitania
Ni el vientre plano
De mis Albi
No tienes las nalgas
De Miss Pays de Bress
No tienes el cerebro
De la señora con sombrero

jueves, 10 de enero de 2008

Keny Arkana

“No soy una rapera, sino una contestataria que hace rap”, afirma Kenny Arkana, quien se define así como ciudadana antes que como artista. Y, en efecto, su rap es ante todo música comprometida con el cambio social y con la filosofía de los movimientos altermundialistas, anticapitalistas, revolucionarios y anticolonialistas; música politizada que afirma su posición crítica e invita a tomar conciencia tanto de la realidad del mundo como de la necesidad de luchar contra la injusticia.

Marsellesa de madre francesa y padre argentino, Keny Arkana nació el 20 de Diciembre de 1983. A sus nueve años comienzan las fugas: primero de casa y luego de las residencias e internados a los que llegó por orden judicial. Y es que la pequeña Keny encuentra en la calle un medio de afirmar su sed de la libertad. Esta experiencia es evocada en su canción “Je me barre” (Me largo) o también en “La mère des enfants perdus” (La madre de los niños perdidos).



Keny comienza a rapear sus primeros textos a los 12 ó 13 años ante sus compañeros de internado. Las marcas del menosprecio y la violencia sufridas así como su frescura y su flow la llevan rápidamente a los escenarios como miembro integrante de los grupos Mars Patrie y État Major, con el que publica un primer maxi que verá la luz en 2003. État Major le servirá de trampolín al darla a conocer al público de Marsella en conciertos y emisiones de radio. Se notoriedad crece. A finales de 2004, aparece en la compilación Om All Stars, junto a otros artistas y grupos marselleses de renombre como IAM o Psy 4 de la rime.

Ya en solitario, saca en 2004 el maxi Le Missile est Lancé (El misil está lanzado) al que seguirá el álbum L'Esquisse (El esbozo). En los temas que componen el disco, Keny Arkana renuncia a hablar de sí misma, definiéndose como “una anónima en la masa”: quedan claros únicamente su música y su mensaje crítico.

Ese mismo año y anticipándose a las revueltas de 2005, Keny Arkana participa en la fundación del colectivo La Rage du Peuple (La rabia del Pueblo) que milita a favor de una “cólera positiva, federalista, portadora de esperanza y de cambio” en las ciudades y, especialmente, en las barrios marginados. Se consagra también por entero a organizar en todo el territorio francés foros populares bajo el lema “Appel aux sans voix” (Llamada a los sin voz). En 2007, se la puede ver actuando en plena calle en Ginebra (Suiza) en defensa de los okupas que están siendo desalojados por la fuerza. Muchas de estas causas se ven reflejadas en su documental inédito Un autre monde est possible (Otro mundo es posible) en el que Keny Arkana cede ampliamente la palabra a los defensores de una postura altermundialista contraria a la globalización capitalista y la opresión del estado.

En octubre de 2006, sale a la luz su primer trabajo de estudio, que lleva por título Entre ciment et belle étoile (Entre el cemento y las estrellas). El álbum se impone gracias al boca a oreja y a las descargas de Internet y provoca el aplauso unánime de la crítica especializada que alaba su alta calidad. Muestra de la buena acogida del disco es la nominación del mismo al Prix Constantin 2007 y la reedición de L’Esquisse (El esbozo).

Con los pies en la tierra y la mirada puesta en el cielo, Keny Arkana crea un álbum profundamente honesto y crítico, dictado por la urgencia de la lucha contra un sistema deshumanizador. Entre los recuerdos de la infancia y los principios de la filosofía altermundialista, el tema “Victoria” le sirve para hablar, en primera persona, de una adolescente argentina, víctima junto a su familia de la crisis económica provocada por una democracia débil heredera de la dictadura.



Las letras de Keny Arkana son llamadas a la libertad: “Vuestras leyes son inmorales, mi delincuencia tiene principios”. Y es que Entre ciment et belle étoile (Entre el cemento y las estrellas) es un álbum revolucionario: “Llámame la Marsellesa, más revolucionaria que tu canto sanguinario…”. Su tema más conocido “La Rage” (La Rabia) es el mejor de los ejemplos y es por ello que intentamos traducir su letra más abajo. En el vídeo, aparecen reflejados varios movimientos sociales entre los que ocupa un puesto relevante el Frente Zapatista del Subcomandante Marcos por su defensa de la naturaleza y de la dignidad y la libertad del ser humano. El vídeo es impresionante.



En abril de 2007, algunos militantes del Frente Nacional de Le Pen y varios medios de comunicación fascistas desviaron el mensaje del clip de “La Rage” (La Rabia) con fines electoralistas. Os podéis imaginar cómo le sentó a Keny Arkana. Rápidamente apareció en la red otro clip “Le front de la haine” (El Frente del Odio), en el que Keny arremete contra Le Pen, contra Sarkozy e incluso contra Ségolène Royal.



Previsiblemente, en 2008, verá la luz su segundo álbum de estudio que llevará por título Désobéissance civile (Desobediencia civil).


Para más información, pincha aquí. Y si quieres escuchar el espacio que le dedicamos en Radio 5 pulsa Play boomp3.com

------

Keny Arkana – La rage
Extrait de l’album « Entre ciment et belle étoile »

La rage du peuple (x4)

Ok, on a la rage
mais c'est pas celle qui fait baver.
Demande à Fabe, la vie claque
comme une semelle sur les pavés
La rage de voir nos buts entravés,
de vivre en travers. La rage gravée
depuis bien loin en arrière.
La rage d'avoir grandi trop vite
Quand des adultes te volent ton enfance.
Pah ! Imagine un mur et un bolide
La rage, car impossible est cette paix tant voulue,
La rage de voir autant de CRS armés dans nos rues
La rage de voir ce putain de monde s'auto-détruire
Et que ce soit toujours des innocents au centre des tirs
La rage car c'est l'homme qui a créé chaque mur
S'est barricadé de béton,
aurait-il peur de la nature ?
La rage car il a oublié qu'il en faisait partie
Désharmonies profondes
mais dans quel monde la colombe est partie ?
La rage d'être autant balafré
par les piquants des normes
Et puis la rage, ouais la rage,
d'avoir la rage depuis qu'on est môme.

(Refrain:)

Parce qu'on a la rage,
On restera debout quoi qu'il arrive,
La rage ! D'aller jusqu'au bout

et là où veut bien nous mener la vie,
Parce qu'on a la rage !
On pourra plus se taire ni s'asseoir.
Dorénavant on se tiendra prêt
parce qu'on a la rage, le coeur et la foi.

Parce qu'on a la rage,
On restera debout quoiqu'il arrive
La rage ! D’aller jusqu'au bout de là
où veut bien nous mener la vie,
Parce qu'on a la rage
Rien ne pourra plus nous arrêter
Insoumis, sage, marginal, humaniste ou révolté


La rage parce qu'on choisit rien
et qu'on subit tout le temps
Et vu que leurs choix sont bancals
et bah tout équilibre fout le camp
La rage car l'irréparable
s'entasse depuis un bout de temps
La rage car qu'est ce qu'on attend
pour se mettre debout et foutre le boucan ?
La rage, c'est tout ce qu'ils nous laissent,
t'façon, tout c'qui nous reste
La rage, combien des nôtres finiront
par retourner leur veste ?
La rage de vivre et de vivre l'instant présent
De choisir son futur, libre
et sans leur grille d'oppression
La rage, car c'est la merde
et que ce monde y adhère
Et parce que tout leurs champs OGM
stérilisent la terre
La rage pour qu'un jour
l'engrenage soit brisé
La rage, car trop lisent "Vérité"
sur leur écran télévisé
La rage car ce monde
ne nous correspond pas
Nous nourrissent de faux rêves
pour placer leurs remparts
La rage car ce monde
ne nous correspond pas
Où Babylone s'engraisse
pendant qu'on crève en bas !

(au Refrain)

La rage d'y croire et de faire en sorte que ça bouge
La rage d'un Chirac, d'un Sharon,
d'un Tony Blair ou d'un Bush
La rage car ce monde voit rouge
mais de grisaille s'entoure
Et parce qu'ils n'entendent jamais
les cris lorsque le sang coule
La rage, car c'est le pire que nous frôlons
La rage, car l'occident n'a toujours
pas ôté sa tenue de colon
La rage car le mal tape sans cesse trop
Et que ne sont plus mis au goût du jour
tant de grands savoirs ancestraux
La rage, trop de mensonges et de secrets gardés
L'élite de nos Etats, riche de vérité
pouvant changer l'humanité
La rage, car ils ne veulent pas
que ça change hein
Préférant garder leurs pouvoirs
et nous manipuler comme leurs engins
La rage, car on croit aux anges
Et qu'on a choisi de marcher avec eux
La rage parce que mes propos dérangent
Vois aux quatre coins du globe
la rage du peuple en ébullition
La rage, ouais la rage,
ou l'essence de la révolution

[au Refrain (x2)]

Anticapitalistes, altermondialistes,
ou toi qui cherche la vérité sur ce monde,
la résistance de demain, inch Allah,
à la veille d'une révolution spirituelle,
la rage du peuple, la rabia del pueblo.
Parce qu'on a la rage,
celle qui fera trembler tes normes.
Parce qu'on a la rage,
la rage a pris la populasse
et la rage est énorme.

Keny Arkana – La rabia
Extraído del álbum « Entre ciment et belle étoile »

La rabia del pueblo (x4)

Ok, tenemos la rabia,
pero no de esa que esa babear.
Pregunta a Fabe, la vida cruje
como nuestras suelas sobre el pavimento.
La rabia de ver nuestros objetivos obstaculizados,
de vivir atados de manos. La rabia grabada
desde hace mucho tiempo atrás.
La rabia de haber crecido demasiado deprisa
cuando los adultos te roban la infancia.
¡Pah! Imagina un muro y un bólido.
La rabia ya que es imposible esa paz tan querida.
La rabia de ver tantos policías armados en nuestras calles.
La rabia de ver este puto mundo autodestruirse
y que siempre haya inocentes en medio de los tiros.
La rabia, porque fue el hombre el que creó cada pared,
y levantó barricadas de hormigón,
¿tendrá miedo de la naturaleza?
La rabia ya que olvidó que formaba parte de ella,
desarmonías profundas,
pero ¿ a qué el mundo se fue la paloma?
La rabia de tener tan marcada la cara
por las punzantes normas.
Y luego la rabia, sí, la rabia
de tener rabia desde que somos niños.

(Estribillo:)

Porque tenemos la rabia,
pase lo que pase, permaneceremos en pie.
La rabia de llegar hasta el final
y hasta dónde quiera llevarnos la vida.
Porque tenemos la rabia
ya no podremos callarnos ni sentarnos.
A partir de ahora estaremos listos
porque tenemos la rabia, el corazón y la fe.

Porque tenemos la rabia
pase lo que pase, permaneceremos en pie.
La rabia de llegar hasta el fondo de donde
quiera llevarnos la vida.
Porque tenemos la rabia
ya nada podrá detenernos.
Insumiso, sabio, marginal, humanista o sublevado.

La rabia porque no elegimos nada
y sufrimos todo el tiempo.
Y dado que sus elecciones están cojas
pues todo equilibrio desaparece.
La rabia, ya que lo irreparable
se acumula desde hace un buen rato.
La rabia pues ¿qué es lo que esperamos
para ponernos de pie y armar jaleo?
La rabia, es todo lo que nos dejan,
de todas maneras, todo lo que nos queda.
La rabia, ¿cuántos de nosotros terminarán
por cambiar de chaqueta?
La rabia de vivir y vivir el momento presente,
de elegir su futuro, libre
y sin su red de opresión.
La rabia, porque todo es una mierda
y porque este mundo lo acepta
y porque todos sus campos OGM
esterilizan la tierra.
La rabia, para que un día
el engranaje sea roto.
La rabia, porque demasiados leen "verdad"
en las pantallas de sus televisores.
La rabia porque este mundo
no nos corresponde.
Nos alimentan con falsos sueños
para colocar sus escudos de defensa.
La rabia porque este mundo
no nos corresponde,
¡donde se ceba Babilonia
mientras nosotros morimos abajo!

(Estribillo)

La rabia de creer y de hacer que las cosas cambien.
La rabia, de un Chirac, de un Sharon,
de un Tony Blair o de un Busch.
La rabia porque este mundo ve rojo
pero de pintura gris se rodea
y porque no oyen nunca
los gritos cuando corre la sangre.
La rabia porque es lo peor que rozamos
La rabia porque occidente aun no se
ha quitado su atuendo de colono.
La rabia porque el mal golpea demasiado sin cesar
y porque ya no son renovados
tantos grandes conocimientos ancestrales.
La rabia, demasiadas mentiras y secretos guardados,
la élite de nuestros estados, rica de una verdad
que puede cambiar la humanidad.
La rabia porque no quieren
que las cosas cambien, ¿verdad?
Prefieren guardar sus poderes
y manipularnos como a sus máquinas.
La rabia porque creemos en los ángeles
y porque hemos elegido caminar con ellos.
La rabia porque mis afirmaciones molestan.
Mira en las cuatro esquinas del globo
la rabia del pueblo en ebullición.
La rabia, sí la rabia,
o la gasolina de la revolución.

[Estribillo (x2)]

Anticapitalista, altermundialista,
o tú que buscas la verdad en este mundo,
la resistencia de mañana, inch Allah (si dios quiere),
en la víspera de una revolución espiritual,
la rabia del pueblo, la rabia del pueblo.
Porque tenemos la rabia,
esa que hará temblar tus normas.
Porque tenemos la rabia,
la rabia se ha hecho con el populacho
y la rabia es enorme.

martes, 1 de enero de 2008

Franck Monnet


Franck-Yannick-Gilbert Monnet nació en Mans, el 13 de Septiembre de 1967. En los años 80 ya formaba parte de algún grupo, al tiempo que estudiaba arquitectura en Burdeos. Gracias a su habilidad con el dibujo, Franck ha conseguido llegar a fin de mes en más de una ocasión, realizando encargos esporádicos. También le ha dado por el teatro e incluso ha participado en la representación de varias obras de Shakespeare, como Romeo y Julieta y La Tempestad.

En 1996, conoce al productor Patrice Blanc-Francart y al poco tiempo ya está preparando su primer disco Playa. Sus letras, llenas de poesía y sensibilidad, empiezan a ser reconocidas y solicitadas por otros intérpretes, así que Franck Monnet no tiene más remedio que ponerse a componer para Alain Chamfort, Tryo, Sinclair o Vanessa Paradis.

En el año 2000, aparece su segundo álbum Les Embellies (Las Embellecidas) y, en 2004, tras algún problemilla con las casas discográficas, llega por fin Au grand jour (A plena luz del día), un disco más optimista y menos oscuro que el anterior. En Au grand jour, encontramos invitados de lujo como Albin de la Simone, Sébastien Martel, M, Camille o Emily Loizeau.

Preguntado por sus influencias musicales, Franck Monnet habla de la música barroca, de Brassens, de Police, Queen y sobre todo los Beatles, cuyo álbum blanco es algo más que una referencia para él.

Y llegamos a Malidor (Malseduermeallí), el cuarto trabajo de Frank Monnet. Malidor es un lugar imaginario en donde se refugian los que duermen mal, en donde se envejece muy poco, donde la inocencia no se oxida ni al contacto con el aire ni en contacto con otras personas y donde decir que tienes 18 años cuando tienes 36 no se considera mentir.

En Malidor, tienen mucho protagonismo los gatos y con su lenguaje desgarrado acabamos.


Para más información, pincha aquí.

------

Franck Monnet – La langue des chats
Extrait de l’album « Malidor » (2006)

Chaque nuit depuis un mois
Les chats d'ma rue chahutent sur le toît
La chaleur, la lune. Chais pas.
Je veille au lit sous le vasistas

Dans l'appart à côté, ça gueule
Je m'en fous je les connais pas

Le coup de foudre que j'ai eu pour toi
Ne m'inspire aucune amertume
Puisqu'il a réveillé en moi ces choses perdues

Ils se miaulent des choses rares
Ambiguës et limpides à la fois
La mélancolie des chats
Infuse et grise les ombres chinoises

A la bougie j'note les phonèmes
Je noircis des feuilles de poèmes
Je traduis, je réfléchis pas
Depuis peu, je comprends les chats

(au Refrain)

Franck Monnet – La lengua de los gatos
Extrait de l’album « Malidor » (2006)

Cada noche desde hace un mes
los gatos de mi calle hacen ruido en el tejado.
El calor, la luna. No sé.
Velo en la cama bajo el tragaluz.

En el apartamento de al lado, hay gritos.
Me da lo mismo.
No los conozco.

El flechazo que tuve por ti
no me inspira ninguna amargura
pues despertó en mí estas cosas perdidas.

Se maúllan cosas extrañas
ambiguas y claras al mismo tiempo.
La melancolía de los gatos
infunde y embriaga las sombras chinas.

A la luz de la vela, anoto los fonemas,
emborrono hojas con poemas,
traduzco, no reflexiono.
Desde hace poco, entiendo a los gatos.

(Estribillo)