lunes, 8 de junio de 2009

La Rue Kétanou


La Rue Kétanou es un grupo de mezclas surgido en la década de los 90, mezcla de músicas: gitana, folk, reggae o pop, mezcla de lenguas y mezcla de procedencias, dado que sus componentes tienen distintas raíces: marroquíes en el caso de Mourad Musset, belgas las de Florent Vintrigner, y portuguesas las de Olivier Leite.
Antes de dedicarse a la música de lleno hacían espectáculo de calle, mezcla de canción y teatro. Se conocieron en el Théâtre du Fil (Teatro del Hilo), en Savigny sur Orge y comenzaron actuando en las calles de La Rochelle y en la Isla de Ré, donde decidieron formar el grupo a finales de los 90. El nombre del grupo tiene mucho que ver con esos espectáculos callejeros y su lema de batalla: "C'est pas nous qui sommes à la rue/ C'est la rue Ketanou (qui est à nous), que podríamos traducir como “no es que nosotros pertenezcamos a la calle, es que la calle es nuestra”. En su primer disco aparece una canción con este estribillo, cantado en francés y en portugués y que se llama igual que ellos,“La Rue Kétanou”.

A parte de en la calle, La Rue Ketanou también actuaban en multitud de bares y pequeños locales de la zona. En una de esas actuaciones se encontraron con algunos miembros del grupo Tryo que les invitaron a tocar con ellos y les ofrecieron producir su primer disco. Como teloneros de Tryo llegaron a actuar incluso en el Olympia. Este primer álbum producido por Tryo salió a la calle en el 2000 con el título: En attendant les caravanes (Esperando las caravanas) y con claras influencias de grupos como Les Négresses Vertes y Les Têtes Raides. Después realizarían una larga gira y en 2002 publican un segundo álbum Y'a des cigales dans la fourmilière (Hay cigarras en el hormiguero), en el que denuncian las desigualdades sociales y se reafirman en ese mestizaje musical mostrado en su primer trabajo. A este segundo disco le siguió otro doble grabado en directo y que recogía canciones de los dos primeros álbumes y también otras inéditas. Se publicó en 2004 y se titulaba Ouvert à double tour. En el siguiente video tenéis una muestra de cómo son sus actuaciones.




Tras una nueva gira en 2005 el grupo decide tomarse una pausa, si bien sus componentes siguen trabajando en otros proyectos. Florent, el acordeonista, monta su propio grupo, T’inquiète lazare, y Olivier y Mourad se integran en el colectivo de músicos Mon côté punk.

En 2007 La Rue Kétanou vuelven a reunirse, comienzan dando algunos conciertos y preparan un nuevo disco que, finalmente, saldrá en febrero de este 2009. Se titula À contresens (En sentido contrario) y se abre con una canción de influencias quijotescas y título y estribillo en español, “Todas las mujeres”. Y es que las canciones de La Rue Kétanou hablan mucho de las mujeres, pero también de los sin papeles, del amor y de la vida. La que podéis escuchar en el siguiente vídeo, así como leer la letra y su correspondiente traducción, tiene nombre de mujer, "Germaine".




Para más información, pincha aquí.

++++


"Germaine" - La Rue Kétanou
De l’album
À contresens (2009)

Elle s’appelle toujours Germaine,
Mais là y’a quelqu’chose qu’à changé,
Son nom d’famille n’est plus le même.

Elle nous à dit: “Ça y est c’est la quille,
Tout va bien, les jeux ne sont pas faits,
Je reprends mon nom de jeune fille”.

C’est une seconde jeunesse,
Et rien que pour la beauté de son geste,
Nous on voudrait t’encourager.
Vas-y, vas,
Vas-y, vois comme la vie est belle,
Il suffisait de regarder.

De regarder au fond de soi-même,
Regarder et se réconcilier,
Avec d’anciennes chimères.

Qui avait fuit la chasse aux sorcières,
De la bonne société,
Maintenant Germaine ne laisse plus faire.

C’est une seconde jeunesse,
Et rien que pour la beauté de son geste,
Nous on voudrait, t’encourager.
Vas-y, vas,
Vas-y, vois comme la vie est belle,
Il suffisait d’y penser.

Tu as été une bonne mère,
Une bonne épouse, une bonne employée,
Et surtout une bonne à tout faire.

Tu nous rappelles un peu nos grands-mères,
Un peu nos mères et puis qui tu sais,
Alors t’as fait ce qu’il fallait.

C’est une seconde jeunesse,
Et rien que pour la beauté de ton geste,
Nous on voudrait, t’encourager.
Vas-y, vas,
Vas-y, vois comme la vie est belle,
Il suffisait d’oser.

Padadam (…)

Tu t’appelles toujours Germaine,
Mais là y’a quelque chose qu’à changé.
Ton nom de famille n’est plus le même.

On te redit “Mademoiselle”,
Toi tu l’appelles René.
Rendez-vous au 7ème ciel.

C’est une seconde jeunesse,
Et rien que pour la beauté de leurs gestes,
Nous on voudrait les encourager.
Vas-y, vas,
Vas-y, vois comme la vie est belle,
Il suffisait de l’embrasser.

"Germaine" - La Rue Kétanou
Del álbum
À contresens (2009)

Sigue llamándose Germaine
Pero hay algo que ha cambiado:
Su apellido ya no es el mismo.

Nos dijo: "Ya está, la liberación ha llegado.
Todo va bien, la suerte no está echada.
Retomo mi apellido de soltera".

Es una segunda juventud
Y aunque sólo sea por la belleza de su gesto
Nos gustaría animarla
Venga,
Venga, mira qué bella es la vida.
Bastaba con mirar.

Con mirar dentro de sí,
Mirar y reconciliarse,
Con las antiguas quimeras

Que habían escapado a la caza de brujas
De la buena sociedad
Y ahora Germaine ya no se deja hacer.

Es una segunda juventud
Y aunque sólo sea por la belleza de su gesto
Nos gustaría animarla
Venga,
Venga, mira qué bella es la vida.
Bastaba con pensar en ello.

Has sido una buena madre,
Una buena esposa, una buena empleada,
Y sobre todo una buena chica para todo.

Nos recuerdas un poco a nuestras abuelas
Un poco a nuestras madres y a quien tú sabes...
Has hecho lo que debías.

Es una segunda juventud
Y aunque sólo sea por la belleza de tu gesto
Nos gustaría animarte
Venga,
Venga, mira qué bella es la vida.
Bastaba con atreverse.

Padadam (...)

Sigues llamándote Germaine
Pero hay algo que ha cambiado
Tu apellido ya no es el mismo.

Te vuelven a decir “Señorita”
Tú le llamas René.
Cita en el séptimo cielo.

Es una segunda juventud
Y aunque sólo sea por la belleza de sus gestos
Nos gustaría animarles
Venga,
Venga, mira qué bella es la vida.
Bastaba con besarle.

2 comentarios:

Hispanus dijo...

Hola

Me gustaría que hicieseis un pequeño reportaje sobre un grupo francés llamado "Les Castafiores".

Son muy divertidos y, aparte, hacen versiones de Edith Piaf, bastante buenas.

Bueno, a ver si tengo suerte y me lo deis a conocer mejor.

Un saludo et Au revoir.

Un afrancesado dijo...

Yo también conozco Les Castafiores. He escuchado sus versiones, muy animadas, de canciones de Françoise Hardy o Dalida. También a mí me gustaría saber más de ellos.

Respecto a La Rue Kétanou, me encanta "Sur les chemins de la Bohème" y "La fiancée de l'eau", entre otras. El disco que presentáis ahora aún no he podido escucharlo.

Muchas gracias por el blog y los programas de radio. No me canso de escucharlo y de recomendarlo a todo el mundo.

Saludos